Keine exakte Übersetzung gefunden für نطاق سماح

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch نطاق سماح

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • There is therefore a need for deadline flexibility, so that immediate action can be taken on those matters that enjoy widespread support and in order to allow time for the review of controversial proposals that do not enjoy consensus or agreement.
    لذلك تقوم الحاجة إلى توخي المرونة بالنسبة للموعد النهائي، حتى يمكن اتخاذ إجراءات مباشرة بشأن المسائل التي تحظى بتأييد واسع النطاق والسماح بالانتظار بعض الوقت لاستعراض المقترحات الخلافية التي لا تحظى بتوافق الآراء أو بالاتفاق.
  • Paragraph 2 had been amended, however, and its scope expanded so as to permit persons other than those referred to in paragraph 1 to act on behalf of the State and to engage it at the international level.
    وقام على العكس من ذلك بتعديل الفقرة 2 وتوسيع نطاقها للسماح لأشخاص آخرين خلاف الأشخاص المنصوص عليهم في الفقرة 1 بالتصرف نيابة عن الدولة والالتزام باسمها على المستوى الدولي.
  • Expansion of the service to permit delivery in floor and other languages is now under way.
    ويجري حاليا توسيع نطاق الخدمة لتشمل السماح بتقديم البرامج بلغات الأمم المتحدة واللغات الأخرى.
  • Rules for ascertaining the profits of an enterprise of a Contracting State which is trading with an enterprise of the other Contracting State when both enterprises are members of the same group of enterprises or are under the same effective control are dealt with in Article 9”. [para.
    ويمكنها كذلك توسيع نطاق المادة 22 للسماح بفرض ضريبة من المصدر على أسهم هذه الشركات.
  • Use of new information and communications technologies such as cell phones and the Internet can be good practice to disseminate information widely and allow interaction between stakeholders in various locations.
    ويمكن أن يكون استخدام تكنولوجيات الإعلام والاتصال الجديدة، كالهاتف الخلوي وشبكة الإنترنت ممارسة جيدة لنشر المعلومات على نطاق واسع والسماح بالتفاعل بين أصحاب المصالح في مواقع مختلفة.
  • In the Russian Federation and Hungary, legislative developments towards a broadening of the grounds for permitting abortion also echoed the difficult economic and social conditions experienced by women.
    وفي الاتحاد الروسي وهنغاريا، استجابت أيضا التطورات التشريعية الرامية إلى توسيع نطاق أسس السماح بإجراء الإجهاض للظروف الاقتصادية والاجتماعية العسيرة التي تواجهها المرأة.
  • In the light of the above, the Commission decided to establish mechanisms to allow for the broadest possible participation and discussion on the part of the organizations and staff.
    وعلى ضوء ما تقدم، قررت اللجنة إنشاء آليات للسماح بأوسع نطاق ممكن لاشتراك المنظمات والموظفين ولمناقشاتهم.
  • The financing by UNCTAD of some of the expenses related to the workshop will allow the participation of a wider range of experts and make it possible to cover a broader range of topics.
    وسييسِّر تمويل الأونكتاد لجزء من التكاليف المتصلة بحلقة العمل مشاركة عدد كبير من الخبراء والسماح بتغطية نطاق أوسع من المواضيع.
  • • How to decrease human and institutional infrastructure constraints to allow for a rapid scaling up of key interventions and an effective use of resources.
    • كيف نقلل القيود البشرية والقيود المتعلقة بالبنية التحتية المؤسساتية للسماح بتوسيع نطاق المبادرات الرئيسية والاستخدام الفعال للموارد على وجه السرعة
  • While awaiting decisions on transparency measures, France has proposed expanding other measures to allow better traceability and increased assurances on final destination and risks of diversion.
    وفي انتظار اتخاذ قرارات بشأن تدابير الشفافية، اقترحت فرنسا توسيع نطاق التدابير الأخرى للسماح بتعقب أفضل وزيادة الضمانات المتعلقة بالوجهة النهائية ومخاطر التحويل.